Бечке приче

Фритатен

Ау, шта је сад ово?

Реч „frittata“ дословно преведена са италијанског, значи – “пржено у уљу”, па отуда и израз “фритатен”.  У 19. веку је то уствари било опште име за палачинке.

Швапски израз за Frittaten је Flaedle, а на немачком не знам како се зову. Click To Tweet

Фритатен су резанци за супу направљени од палачинки, иначе бечки специјалитет. Да сад не објашњавам како се праве палачинке, то већ знамо.  Готова палачинка се урола и исече на резанце око пола центиметра широке.

frittaten-supeКада у Бечу поручите фритатен супу, добијете овако исечену палачинку преливену говеђом супом.

Ја кад правим палачинке, масу мало засладим, ставим паковање ванилин шећера у њу.  У палачинке за “фритатен”, не ставља се шећер, само јаја, со и млеко.

Пријатно!

 

 

 

Коментари

Tags

Maya

На привременом раду у иностранствима. Поштујем туђе, а своје волим - њега, милицу моју, највише . Да твитујем и блогујем - н' умем.

Related Articles